الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - انجليزي-إيطاليّ - What you call 'love' is adrenaline a ...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
تعبير - حب/ صداقة
عنوان
What you call 'love' is adrenaline a ...
نص
إقترحت من طرف
Korhan_07
لغة مصدر: انجليزي ترجمت من طرف
merdogan
What you call 'love' is adrenaline
a bit like smoke and caffeine
عنوان
Amore
ترجمة
إيطاليّ
ترجمت من طرف
jedi2000
لغة الهدف: إيطاليّ
Ciò che tu chiami "Amore" è dell'adrenalina, un po' come il fumo e la caffeina.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Efylove
- 24 آب 2009 21:53
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
24 آب 2009 21:44
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
According to the English version (a bit like), instead of:
"come un poco di fumo, un poco di caffeina" it should be:
" un pó come il fumo e la caffeina"