Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - リトアニア語-ロシア語 - PVM sÄ…skaitos faktÅ«ros

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: リトアニア語ロシア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
PVM sąskaitos faktūros
テキスト
ana naumova様が投稿しました
原稿の言語: リトアニア語

PVM sąskaita faktūra yra apskaitos dokumentas. PVM sąskaitomis faktūromis remiasi komercinės veiklos subjektas apskaičiuodamas į valstybės biudžetą mokėtinus mokesčius.

タイトル
Счёт-фактура с выделенным НДС
翻訳
ロシア語

Siberia様が翻訳しました
翻訳の言語: ロシア語

Счёт-фактура с выделенным НДС является расчетным документом. Счёт-фактуры с выделенным НДС служат основанием для расчета коммерческими хозяйствующими субъектами сборов в государственный бюджет.
最終承認・編集者 Sunnybebek - 2009年 9月 17日 22:49





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 9月 11日 22:46

Sunnybebek
投稿数: 758
Привет, Siberia!
А здесь не должно быть "Счет-фактура с НДС"?

2009年 9月 12日 08:59

Siberia
投稿数: 611
Нет, хотя это определенно прибавило бы смысла )

Счета-фактуры бывают с НДС и без НДС, поэтому здесь имеется ввиду общее название документа, который содержит информацию об этом налоге отдельной строкой.

Я изменила на "счет-фактура с выделенным НДС" (VAT invoice англ. аналог)


2009年 9月 12日 10:14

Sunnybebek
投稿数: 758
OK, отлично!
Тогда ставлю перевод на голосование.

2009年 9月 12日 11:19
Девочки, существуют термины 'счет- фактура с НДС и без НДС', а также существует термин 'счет -фактура с выделенным НДС'.

2009年 9月 12日 11:42

Siberia
投稿数: 611
Счет-фактура с выделенным НДС общее название для счет-фактур с/без НДС потому как:
- выделенная строка об НДС есть в любом случае, и в зависимости от того что в ней стоит: прочерк, ноль или сумма появляются эти самые с/без...

2009年 9月 13日 21:54

Sunnybebek
投稿数: 758
Hi Dzuljeta!

Could you, please, provide me with a pridge for it?

Thank you a lot in advance!

CC: Dzuljeta