Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Litova-Rusa - PVM sąskaitos faktūros

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: LitovaRusa

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
PVM sąskaitos faktūros
Teksto
Submetigx per ana naumova
Font-lingvo: Litova

PVM sąskaita faktūra yra apskaitos dokumentas. PVM sąskaitomis faktūromis remiasi komercinės veiklos subjektas apskaičiuodamas į valstybės biudžetą mokėtinus mokesčius.

Titolo
Счёт-фактура с выделенным НДС
Traduko
Rusa

Tradukita per Siberia
Cel-lingvo: Rusa

Счёт-фактура с выделенным НДС является расчетным документом. Счёт-фактуры с выделенным НДС служат основанием для расчета коммерческими хозяйствующими субъектами сборов в государственный бюджет.
Laste validigita aŭ redaktita de Sunnybebek - 17 Septembro 2009 22:49





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

11 Septembro 2009 22:46

Sunnybebek
Nombro da afiŝoj: 758
Привет, Siberia!
А здесь не должно быть "Счет-фактура с НДС"?

12 Septembro 2009 08:59

Siberia
Nombro da afiŝoj: 611
Нет, хотя это определенно прибавило бы смысла )

Счета-фактуры бывают с НДС и без НДС, поэтому здесь имеется ввиду общее название документа, который содержит информацию об этом налоге отдельной строкой.

Я изменила на "счет-фактура с выделенным НДС" (VAT invoice англ. аналог)


12 Septembro 2009 10:14

Sunnybebek
Nombro da afiŝoj: 758
OK, отлично!
Тогда ставлю перевод на голосование.

12 Septembro 2009 11:19

Знайка
Nombro da afiŝoj: 19
Девочки, существуют термины 'счет- фактура с НДС и без НДС', а также существует термин 'счет -фактура с выделенным НДС'.

12 Septembro 2009 11:42

Siberia
Nombro da afiŝoj: 611
Счет-фактура с выделенным НДС общее название для счет-фактур с/без НДС потому как:
- выделенная строка об НДС есть в любом случае, и в зависимости от того что в ней стоит: прочерк, ноль или сумма появляются эти самые с/без...

13 Septembro 2009 21:54

Sunnybebek
Nombro da afiŝoj: 758
Hi Dzuljeta!

Could you, please, provide me with a pridge for it?

Thank you a lot in advance!

CC: Dzuljeta