Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - 英語 - I know that what used to be called a blackbox in...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 エスペラント

カテゴリ フィクション / 物語

タイトル
I know that what used to be called a blackbox in...
翻訳してほしいドキュメント
vmiskell様が投稿しました
原稿の言語: 英語

I know that what used to be called a blackbox in ancient aircraft has been activated in me. I'm too low on air, energy, body parts, and blood to be feeling these surges of screaming euphoria.
翻訳についてのコメント
I am writing a novel called Rescuing the Future, in which a voice-recorded message from the distant future is in Esperanto or Ido. My original thought was to use a modified Esperanto, so Ido may work slightly better.
2009年 5月 8日 19:06





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 5月 9日 00:07

gamine
投稿数: 4611
He asks for "another language. "ido". Is it a language..

2009年 5月 9日 01:40

vmiskell
投稿数: 2
"Ido" means "offspring" and is a modified version of Esperanto. There are about a half dozen or so constructed languages; Ido is one supported by members of the Soros family.

Vin Miskell

2009年 5月 9日 09:43

pias
投稿数: 8113
Lene,

I'll release this now, since vmiskell has replied too you. Thank you both.