Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-トルコ語 - A partir de segunda feira, eu vou começar a um...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語 トルコ語

カテゴリ 自由な執筆

タイトル
A partir de segunda feira, eu vou começar a um...
テキスト
Fatima Gomes様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

A partir de segunda feira, eu vou começar a fazer um curso e prestar concurso público para o Tribunal de justiça.
翻訳についてのコメント
edited:
fazer ---> prestar

タイトル
Pazartesi gününden itibaren....
翻訳
トルコ語

aqui_br様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Pazartesi gününden itibaren Adalet Divanı sınavlarına girmek için bir kursa başlayacağım.
最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2009年 3月 17日 20:36





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 3月 17日 14:48

merdogan
投稿数: 3769
Adalet Bakanlığı ...> Adalet Divanı

Adalet Divanı'na girme yarışı için

2009年 3月 17日 20:37

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
uyarin icin tesekkurler, duzelttim!

CC: merdogan

2009年 3月 18日 23:16

aqui_br
投稿数: 123
Valeu gente...!