Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - リトアニア語-イタリア語 - verskis kaip tik nori.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: リトアニア語スペイン語イタリア語

カテゴリ 雑談

タイトル
verskis kaip tik nori.
テキスト
braske,waldove様が投稿しました
原稿の言語: リトアニア語

verskis kaip tik nori.

タイトル
Come lo si desidera
翻訳
イタリア語

kaca30様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Tradurre come lo si desidera.
最終承認・編集者 ali84 - 2009年 7月 25日 14:03





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 3月 1日 22:23

sagittarius
投稿数: 118
The first word has not been translated. Therefore, the translation makes no sense.

2009年 3月 5日 14:26

Dzuljeta
投稿数: 45
The translation carries a different meaning...

2009年 3月 15日 08:20

kaca30
投稿数: 7
Now I´ve seen my mistake. Finally! The complete text should be: "Trtadurre come lo si desidera."!

2009年 4月 27日 21:38

Dzuljeta
投稿数: 45
It appears the person was using an automatic translation tool... :/ "tradurre" ("versti" has nothing to do with "verskis" in this context.

2009年 5月 4日 15:19

OlgaLeo
投稿数: 16
As manau, kad pirmas žodis išverstas neteisingai.

2009年 7月 13日 19:31

mopalmaster
投稿数: 29
Traducalo come desiderate.