Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Lituanien-Italien - verskis kaip tik nori.
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Discussion
Titre
verskis kaip tik nori.
Texte
Proposé par
braske,waldove
Langue de départ: Lituanien
verskis kaip tik nori.
Titre
Come lo si desidera
Traduction
Italien
Traduit par
kaca30
Langue d'arrivée: Italien
Tradurre come lo si desidera.
Dernière édition ou validation par
ali84
- 25 Juillet 2009 14:03
Derniers messages
Auteur
Message
1 Mars 2009 22:23
sagittarius
Nombre de messages: 118
The first word has not been translated. Therefore, the translation makes no sense.
5 Mars 2009 14:26
Dzuljeta
Nombre de messages: 45
The translation carries a different meaning...
15 Mars 2009 08:20
kaca30
Nombre de messages: 7
Now I´ve seen my mistake. Finally! The complete text should be: "Trtadurre come lo si desidera."!
27 Avril 2009 21:38
Dzuljeta
Nombre de messages: 45
It appears the person was using an automatic translation tool... :/ "tradurre" ("versti"
has nothing to do with "verskis" in this context.
4 Mai 2009 15:19
OlgaLeo
Nombre de messages: 16
As manau, kad pirmas žodis išverstas neteisingai.
13 Juillet 2009 19:31
mopalmaster
Nombre de messages: 29
Traducalo come desiderate.