Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-スペイン語 - Papai e mamãe, vocês são o meu único e verdadeiro amor

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語フランス語英語 アラビア語中国語簡体字ギリシャ語ペルシア語ブルガリア語中国語スペイン語

カテゴリ

タイトル
Papai e mamãe, vocês são o meu único e verdadeiro amor
テキスト
FATIMAABDUL様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Papai e mamãe, vocês são o meu único e verdadeiro amor.
翻訳についてのコメント
inserted "vocês são o meu" in order to make a complete sentence, acceptable for translation. <Lilian>

タイトル
Papá y mamá. ustedes son mi único y verdadero amor.
翻訳
スペイン語

FATIMAABDUL様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Papá y mamá. ustedes son mi único y verdadero amor.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 2月 25日 14:56





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 2月 25日 05:15

Angelus
投稿数: 1227
Fatima,

Parece que usted está enviando traducciones incorrectamente. Para hacerlo de forma correcta, debe dar click en el botón azul Traducir más arriba y escribir su traducción en la página que va a ser mostrada.

El campo en blanco al pie de la página está destinado a colocar cualquier comentario interesante sobre la traducción o sobre el texto original.


2009年 2月 25日 05:19

FATIMAABDUL
投稿数: 19
Angelus, gracias por el aviso...puede usted decirme cual es el boton azul ???...me interesa participar, gracias un cordial saludo.

2009年 2月 25日 14:55

lilian canale
投稿数: 14972
FATIMAABDUL,
¿Por qué traduces tus propias solicitudes?