Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ルーマニア語 - Every herring must hang by its own gill

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ルーマニア語

タイトル
Every herring must hang by its own gill
テキスト
iepurica様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Every herring must hang by its own gill
翻訳についてのコメント
Nu am nevoie de o traducere mot-a-mot, am nevoie de echivalentul proverbului din limba engleză în limba română.

タイトル
Orice pasăre pe limba ei piere
翻訳
ルーマニア語

MÃ¥ddie様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語

Orice pasăre pe limba ei piere
翻訳についてのコメント
"every herring must hang by its own gill"--> ***everyone is accountable for their own actions*** (saying recorded from the early 17th century).

The Oxford Dictionary of Phrase and Fable

alte referinţe : http://en.wikipedia.org/wiki/Netherlandish_Proverbs
最終承認・編集者 iepurica - 2009年 2月 27日 09:19





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 2月 25日 13:00

azitrad
投稿数: 970
Ce ziceţi ca echivalent : "Orice pasăre pe limba ei piere"....

eu zic că are cam acelaşi înţeles..


2009年 2月 25日 13:50

MÃ¥ddie
投稿数: 1285
Mă gândeam exact la proverbul acesta acum câteva seri.

2009年 2月 26日 22:00

iepurica
投稿数: 2102
Måddie, poţi să schimbi, am uitat să zic, sorry....

Apropo, dacă vreti să vă distraţi, am găsit o "explicaţie" la proverbul cu pricina aici. Eu una am leşinat de râs. O doamne, cum căsăpesc unii limba română!!

2009年 2月 26日 22:52

MÃ¥ddie
投稿数: 1285


Oh! Incredibil...eu am crezut că este o glumă.

2009年 2月 26日 23:23

Tzicu-Sem
投稿数: 493
Oh vai... Sărmana noastră limbă...