Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ブラジルのポルトガル語 - Native language

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 スペイン語オランダ語ブラジルのポルトガル語ポルトガル語トルコ語ドイツ語イタリア語アラビア語ロシア語ヘブライ語スウェーデン語日本語ルーマニア語フランス語カタロニア語英語 ブルガリア語中国語簡体字ギリシャ語エスペラントヒンディー語セルビア語ベトナム語ポーランド語デンマーク語アルバニア語チェコ語フィンランド語ノルウェー語韓国語ペルシア語スロバキア語アフリカーンス語クロアチア語
翻訳してほしい: アイルランド語クルド語

カテゴリ 説明 - コンピュータ / インターネット

タイトル
Native language
テキスト
cucumis様が投稿しました
原稿の言語: 英語

«%l» is my <b>native language</b> or <b>a language I can speak fluently</b>. I'm aware that the person who asked for this translation, wishes it is of <b>high quality</b> and <b>done by a fluent speaker</b>.

タイトル
idioma<b>-fluentemente</b>-tradução
翻訳
ブラジルのポルトガル語

joner様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

«%l» é meu <b>idioma nativo</b> ou <b>um idioma que falo fluentemente</b>. Estou ciente de que a pessoa que solicitou esta tradução deseja que ela seja de <b>alta qualidade</b> e <b>feita por um falante fluente</b>.
最終承認・編集者 cucumis - 2007年 9月 20日 05:10





最新記事

投稿者
投稿1

2006年 12月 5日 21:07

ninrode
投稿数: 1
gotico
patricia
deus diabo
jesus cristo