Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-アルバニア語 - Amore mio, cosa ti ho fatto di male?? Sono 5 anni...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語アルバニア語

カテゴリ 文 - 愛 / 友情

タイトル
Amore mio, cosa ti ho fatto di male?? Sono 5 anni...
テキスト
valerynvalentina様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

Amore mio, cosa ti ho fatto di male?? Sono 5 anni che ci amiamo con tutto il nostro cuore e ora mi stai allontanando come una sconosciuta... Amore, cos'ho che non va?? Mi manca da morire il mio "Ermellino" che gioca con me, ride, si confida, mi riempie di attenzioni... Vita mia, per favore, non mi abbandonare e renditi presto conto dell'enorme errore che stai facendo... Basta tradimenti!!! Ti amo, vita, e sai bene quanto... Tua per sempre *Valeryn..*
翻訳についてのコメント
"Ermellino" è il nomignolo che gli ho dato io, visto che si chiama Ermal...

タイトル
Zemra ime, ç'të keqe të kam bërë? Kemi pesë vjet
翻訳
アルバニア語

iliona様が翻訳しました
翻訳の言語: アルバニア語

Zemra ime, ç'të keqe të kam bërë? Kemi pesë vjet që duhemi me gjithë shpirt dhe tashmë më largon nga jeta jote si të isha e huaj... Zemër, çfarë nuk të pëlqen tek unë? Më mungon për vdekje, "Ermelino yt i vogël" që luan me mua, qesh, më beson sekretet, tregon kujdes për mua... jeta ime, të lutem mos më braktis dhe pendohu së shpejti për gabimin e madh që po bën... mjaft me hëna të ndara. Mjaft me të zëna e mbi gjithçka mjaft me tradhëti!!! Të dua jeta ime dhe ti e di mirë sa shumë.. E jotja për jetë
*Valerin*
最終承認・編集者 liria - 2010年 12月 17日 20:52





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 12月 16日 13:47

gamine
投稿数: 4611
Please Liria. Could you edit to lower case, please.

CC: liria