Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إيطاليّ -ألبانى - Amore mio, cosa ti ho fatto di male?? Sono 5 anni...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ ألبانى

صنف جملة - حب/ صداقة

عنوان
Amore mio, cosa ti ho fatto di male?? Sono 5 anni...
نص
إقترحت من طرف valerynvalentina
لغة مصدر: إيطاليّ

Amore mio, cosa ti ho fatto di male?? Sono 5 anni che ci amiamo con tutto il nostro cuore e ora mi stai allontanando come una sconosciuta... Amore, cos'ho che non va?? Mi manca da morire il mio "Ermellino" che gioca con me, ride, si confida, mi riempie di attenzioni... Vita mia, per favore, non mi abbandonare e renditi presto conto dell'enorme errore che stai facendo... Basta tradimenti!!! Ti amo, vita, e sai bene quanto... Tua per sempre *Valeryn..*
ملاحظات حول الترجمة
"Ermellino" è il nomignolo che gli ho dato io, visto che si chiama Ermal...

عنوان
Zemra ime, ç'të keqe të kam bërë? Kemi pesë vjet
ترجمة
ألبانى

ترجمت من طرف iliona
لغة الهدف: ألبانى

Zemra ime, ç'të keqe të kam bërë? Kemi pesë vjet që duhemi me gjithë shpirt dhe tashmë më largon nga jeta jote si të isha e huaj... Zemër, çfarë nuk të pëlqen tek unë? Më mungon për vdekje, "Ermelino yt i vogël" që luan me mua, qesh, më beson sekretet, tregon kujdes për mua... jeta ime, të lutem mos më braktis dhe pendohu së shpejti për gabimin e madh që po bën... mjaft me hëna të ndara. Mjaft me të zëna e mbi gjithçka mjaft me tradhëti!!! Të dua jeta ime dhe ti e di mirë sa shumë.. E jotja për jetë
*Valerin*
آخر تصديق أو تحرير من طرف liria - 17 كانون الاول 2010 20:52





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

16 كانون الاول 2010 13:47

gamine
عدد الرسائل: 4611
Please Liria. Could you edit to lower case, please.

CC: liria