Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Włoski-Albański - Amore mio, cosa ti ho fatto di male?? Sono 5 anni...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: WłoskiAlbański

Kategoria Zdanie - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Amore mio, cosa ti ho fatto di male?? Sono 5 anni...
Tekst
Wprowadzone przez valerynvalentina
Język źródłowy: Włoski

Amore mio, cosa ti ho fatto di male?? Sono 5 anni che ci amiamo con tutto il nostro cuore e ora mi stai allontanando come una sconosciuta... Amore, cos'ho che non va?? Mi manca da morire il mio "Ermellino" che gioca con me, ride, si confida, mi riempie di attenzioni... Vita mia, per favore, non mi abbandonare e renditi presto conto dell'enorme errore che stai facendo... Basta tradimenti!!! Ti amo, vita, e sai bene quanto... Tua per sempre *Valeryn..*
Uwagi na temat tłumaczenia
"Ermellino" è il nomignolo che gli ho dato io, visto che si chiama Ermal...

Tytuł
Zemra ime, ç'të keqe të kam bërë? Kemi pesë vjet
Tłumaczenie
Albański

Tłumaczone przez iliona
Język docelowy: Albański

Zemra ime, ç'të keqe të kam bërë? Kemi pesë vjet që duhemi me gjithë shpirt dhe tashmë më largon nga jeta jote si të isha e huaj... Zemër, çfarë nuk të pëlqen tek unë? Më mungon për vdekje, "Ermelino yt i vogël" që luan me mua, qesh, më beson sekretet, tregon kujdes për mua... jeta ime, të lutem mos më braktis dhe pendohu së shpejti për gabimin e madh që po bën... mjaft me hëna të ndara. Mjaft me të zëna e mbi gjithçka mjaft me tradhëti!!! Të dua jeta ime dhe ti e di mirë sa shumë.. E jotja për jetë
*Valerin*
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez liria - 17 Grudzień 2010 20:52





Ostatni Post

Autor
Post

16 Grudzień 2010 13:47

gamine
Liczba postów: 4611
Please Liria. Could you edit to lower case, please.

CC: liria