Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - セルビア語-アルバニア語 - izvinjenje

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: セルビア語アルバニア語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
izvinjenje
テキスト
fikomix様が投稿しました
原稿の言語: セルビア語

Ove ludosti ti si lako mogla da zaustavis. Dovoljno je bilo DA ili NE.
A ako je ludost to, da mi se svidzas, onda sam lud %100
Ja nikad nisam hteo da ostanem nepoznat za tebe. Jer ces ti zauvek ostati u mom srcu.
Ako zelis da me upoznas. Mozes me upoznati kad god zelis. Samo to reci.

タイトル
Falje
翻訳
アルバニア語

Besim1977様が翻訳しました
翻訳の言語: アルバニア語

Këto budallalëke ti ke mundur lehtë t'i ndalosh. Ka mjaftuar vetëm PO ose JO. E nëse është çmenduri, se më pëlqen, atëherë jam i çmendur 100%. Unë asnjëherë nuk kam dashur të ngelem i panjohur për ty. Sepse ti përgjithmonë do të ngelesh në zemrën time. Nëse do të më njohësh. Mund të më njohësh kur të duash. Vetëm thuaj.
最終承認・編集者 Inulek - 2009年 3月 22日 19:49





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 3月 12日 18:06

fikomix
投稿数: 614
HI Inulek
This translation is O.K.My submitted.


CC:Inulek

2009年 3月 12日 23:39

liria
投稿数: 210
Mendoj se përkthimi është fantastik por me një lëshim të vogël. në vend të: 'E nëse është çmenduri, se të pëlqej...' duhet të qëndrojë: ''E nëse është çmenduri, se më pëlqen...'