Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -アルバニア語 - love message

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語英語 ロシア語アルバニア語

カテゴリ 文 - 愛 / 友情

タイトル
love message
テキスト
andreea_nemet様が投稿しました
原稿の言語: 英語 imogilnitskaya様が翻訳しました

I'd like to love the sea, but the sea can't love. I'd like to love the earth, but the earth is cold and full of darkness. I'd like to love people, but people are mean. I'd like to love you, but I don't know whether you love me. And yet, I will love only the best part of the sea, of the earth and of people, but in you, I will love everything, because you were, and you will stay my great love.
翻訳についてのコメント
I'd like to love the sea,but the sea can't love. I'd like to love the earth, but the earth is cold and full of darkness. I'd like to love people, but people are evil. I'd like to love you,but I don't know whether you love me. And still I will love all the best in sea, earth and people, but in you I will love everything, cause you were and you'll stay my great love.

タイトル
Mesazh Dashurie
翻訳
アルバニア語

arssim様が翻訳しました
翻訳の言語: アルバニア語

Dëshiroj ta dua detin, por deti s'mund të dashurohet. Dëshiroj ta dua tokën, por toka është e ftohtë dhe plotë errësirë. Dëshiroj t'i dua njerëzit, por njerëzit janë të poshtër (këqinjë). Dëshiroj të të dua ty, por nuk e di nëse ti më do mua. Dhe akoma, do të dua vetëm pjesën më të mirë të detit, të tokës dhe njerëzve, por në ty, do të dua gjithëçka, sepse ti ishe dhe qëndrove dashuria ime më e madhe.
最終承認・編集者 Inulek - 2009年 3月 2日 23:46





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 7月 24日 17:18

pias
投稿数: 8113
arssim,
why did you call for admin?