Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Albanų - love message

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RumunųAnglųRusųAlbanų

Kategorija Sakinys - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
love message
Tekstas
Pateikta andreea_nemet
Originalo kalba: Anglų Išvertė imogilnitskaya

I'd like to love the sea, but the sea can't love. I'd like to love the earth, but the earth is cold and full of darkness. I'd like to love people, but people are mean. I'd like to love you, but I don't know whether you love me. And yet, I will love only the best part of the sea, of the earth and of people, but in you, I will love everything, because you were, and you will stay my great love.
Pastabos apie vertimą
I'd like to love the sea,but the sea can't love. I'd like to love the earth, but the earth is cold and full of darkness. I'd like to love people, but people are evil. I'd like to love you,but I don't know whether you love me. And still I will love all the best in sea, earth and people, but in you I will love everything, cause you were and you'll stay my great love.

Pavadinimas
Mesazh Dashurie
Vertimas
Albanų

Išvertė arssim
Kalba, į kurią verčiama: Albanų

Dëshiroj ta dua detin, por deti s'mund të dashurohet. Dëshiroj ta dua tokën, por toka është e ftohtë dhe plotë errësirë. Dëshiroj t'i dua njerëzit, por njerëzit janë të poshtër (këqinjë). Dëshiroj të të dua ty, por nuk e di nëse ti më do mua. Dhe akoma, do të dua vetëm pjesën më të mirë të detit, të tokës dhe njerëzve, por në ty, do të dua gjithëçka, sepse ti ishe dhe qëndrove dashuria ime më e madhe.
Validated by Inulek - 2 kovas 2009 23:46





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

24 liepa 2008 17:18

pias
Žinučių kiekis: 8113
arssim,
why did you call for admin?