Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Albanisch - love message

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: RumänischEnglischRussischAlbanisch

Kategorie Satz - Liebe / Freundschaft

Titel
love message
Text
Übermittelt von andreea_nemet
Herkunftssprache: Englisch Übersetzt von imogilnitskaya

I'd like to love the sea, but the sea can't love. I'd like to love the earth, but the earth is cold and full of darkness. I'd like to love people, but people are mean. I'd like to love you, but I don't know whether you love me. And yet, I will love only the best part of the sea, of the earth and of people, but in you, I will love everything, because you were, and you will stay my great love.
Bemerkungen zur Übersetzung
I'd like to love the sea,but the sea can't love. I'd like to love the earth, but the earth is cold and full of darkness. I'd like to love people, but people are evil. I'd like to love you,but I don't know whether you love me. And still I will love all the best in sea, earth and people, but in you I will love everything, cause you were and you'll stay my great love.

Titel
Mesazh Dashurie
Übersetzung
Albanisch

Übersetzt von arssim
Zielsprache: Albanisch

Dëshiroj ta dua detin, por deti s'mund të dashurohet. Dëshiroj ta dua tokën, por toka është e ftohtë dhe plotë errësirë. Dëshiroj t'i dua njerëzit, por njerëzit janë të poshtër (këqinjë). Dëshiroj të të dua ty, por nuk e di nëse ti më do mua. Dhe akoma, do të dua vetëm pjesën më të mirë të detit, të tokës dhe njerëzve, por në ty, do të dua gjithëçka, sepse ti ishe dhe qëndrove dashuria ime më e madhe.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Inulek - 2 März 2009 23:46





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

24 Juli 2008 17:18

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
arssim,
why did you call for admin?