Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ラテン語-ルーマニア語 - Corpus patiens inediae, algoris, vigiliae supra...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語ルーマニア語

タイトル
Corpus patiens inediae, algoris, vigiliae supra...
テキスト
Roberttt様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

Corpus patiens inediae, algoris, vigiliae supra quam cuiquam credibile est. Animus audax, subdolus, varius, cuius rei lubet simulator ac dissimulator; alieni appetens, sui profusus, ardens in cupiditatibus; satis eloquentiae sapientiae parum.
翻訳についてのコメント
<Admin's remark>
This request is not acceptable according to rule 3.

タイトル
...
翻訳
ルーマニア語

MÃ¥ddie様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語

...
翻訳についてのコメント
...
最終承認・編集者 Bamsa - 2011年 5月 27日 23:45





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 5月 27日 14:21

azitrad
投稿数: 970
madeleine,

ai tradus direct din latină, sau ai o punte în engleză?
Dacă ai versiunea în engleză, te rog să o înscrii în rubrica de observaţii de sub traducere.

mersi


2008年 5月 27日 15:48

MÃ¥ddie
投稿数: 1285
Nuu, Andreea, nu am nici o punte

Doar un dicţionar şi multă hotărâre.

Şi am găsit aici un ajutor

Madeleine

2008年 5月 27日 17:45

azitrad
投稿数: 970
oki doki

hai să setăm un poll


2008年 5月 27日 16:05

azitrad
投稿数: 970
Hi tarinoidenkertoja,

Long time no "see"!
Could you give me a bridge in English here, please, so I can evaluate the translation?

Thanks



CC: tarinoidenkertoja

2008年 5月 28日 00:42

MÃ¥ddie
投稿数: 1285



Şi, tot în acelaşi loc:

His body could put up with incredible extremes of hunger, cold and sleepless. His mind was bold, tricky, versatile, able to feign or dissemble whatever he wanted. He was jealous of other people's goods, profligate with his own, passionate in his wants. Plenty of eloquence, not much intelligence.

Sper să ajute!

Madeleine

2008年 5月 29日 10:37

MÃ¥ddie
投稿数: 1285



Madeleine





Cc:azitrad

2008年 5月 29日 15:13

azitrad
投稿数: 970
done