Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 라틴어-루마니아어 - Corpus patiens inediae, algoris, vigiliae supra...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어루마니아어

제목
Corpus patiens inediae, algoris, vigiliae supra...
본문
Roberttt에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어

Corpus patiens inediae, algoris, vigiliae supra quam cuiquam credibile est. Animus audax, subdolus, varius, cuius rei lubet simulator ac dissimulator; alieni appetens, sui profusus, ardens in cupiditatibus; satis eloquentiae sapientiae parum.
이 번역물에 관한 주의사항
<Admin's remark>
This request is not acceptable according to rule 3.

제목
...
번역
루마니아어

MÃ¥ddie에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어

...
이 번역물에 관한 주의사항
...
Bamsa에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 5월 27일 23:45





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 5월 27일 14:21

azitrad
게시물 갯수: 970
madeleine,

ai tradus direct din latină, sau ai o punte în engleză?
Dacă ai versiunea în engleză, te rog să o înscrii în rubrica de observaţii de sub traducere.

mersi


2008년 5월 27일 15:48

MÃ¥ddie
게시물 갯수: 1285
Nuu, Andreea, nu am nici o punte

Doar un dicţionar şi multă hotărâre.

Şi am găsit aici un ajutor

Madeleine

2008년 5월 27일 17:45

azitrad
게시물 갯수: 970
oki doki

hai să setăm un poll


2008년 5월 27일 16:05

azitrad
게시물 갯수: 970
Hi tarinoidenkertoja,

Long time no "see"!
Could you give me a bridge in English here, please, so I can evaluate the translation?

Thanks



CC: tarinoidenkertoja

2008년 5월 28일 00:42

MÃ¥ddie
게시물 갯수: 1285



Şi, tot în acelaşi loc:

His body could put up with incredible extremes of hunger, cold and sleepless. His mind was bold, tricky, versatile, able to feign or dissemble whatever he wanted. He was jealous of other people's goods, profligate with his own, passionate in his wants. Plenty of eloquence, not much intelligence.

Sper să ajute!

Madeleine

2008년 5월 29일 10:37

MÃ¥ddie
게시물 갯수: 1285



Madeleine





Cc:azitrad

2008년 5월 29일 15:13

azitrad
게시물 갯수: 970
done