Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - フィンランド語 - Ystävällinen palvelu. 3 hengen varaus...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フィンランド語フランス語

カテゴリ 日常生活

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Ystävällinen palvelu. 3 hengen varaus...
翻訳してほしいドキュメント
sardanne様が投稿しました
原稿の言語: フィンランド語

Ystävällinen palvelu. 3 hengen varaus tarkoittikin kokonaista kaksiota kahdella parvekkeella ja merinäköalalla ! Runsas ja hyvä aamiainen.
Hotellin baari oli epäystävällinen. Tuohon kannattaisi laittaa ruutia, niin asiakkaat pysyisivät tontilla. Hissi reistaili jatkuvasti. Ainoa todella ikävä kokemus oli loppulasku. Sovimme summaksi 1162 €, mutta meille esitettiin 1190€ lasku, jossa päivien tariffit vaihtelivat "sesongin" mukaan. Varausnumeronne esitettyäni lasku korjattiin kohdalleen.
翻訳についてのコメント
si tratta di un commento lasciato da un ospite dopo il suo soggiorno in hotel
2008年 5月 7日 09:06