Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ルーマニア語 - Mha care ai intrat acuma pe mine... Zi-le repede că te crap.

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語英語 オランダ語

カテゴリ

タイトル
Mha care ai intrat acuma pe mine... Zi-le repede că te crap.
翻訳してほしいドキュメント
shana1987様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

Mha care ai intrat acuma pe mine... Zi-le repede că te crăp.

Du-te tare, vino lent, pentru mne n-ai talent... Oricat tu m-ai copia, nu prea ai valoarea mea... Dedicaţie pentru toţi smecherii, trimiteţi mai departe dacă sunteţi, da' nu staţi acolo. J rămâneti aşa...
翻訳についてのコメント
Ik had graag de tekst vertaald gezien in het Vlaams of het Engels.
In de tekst zullen hier en daar wel afkortingen staan.
Ik heb deze berichtjes gevonden op de account van mijn roemeense vriend.

Obs. Iepuricăi: Asta a fost ce am putut eu să scot din textul original, care a fost plin de greşeli şi limbaj de chat.
iepuricaが最後に編集しました - 2008年 3月 27日 11:07