Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-ドイツ語 - ciao non vedo lora che ti arrivi il mio filmino...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語ドイツ語

タイトル
ciao non vedo lora che ti arrivi il mio filmino...
テキスト
tedesco様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

ciao non vedo lora che ti arrivi il mio filmino del centro di roma con i miei amici che facciamo casini in giro e spero di avere buone notizie non cela faccio piu a stare qua

タイトル
Hallo, ich kann es kaum abwarten
翻訳
ドイツ語

italo07様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Hallo, ich kann es kaum erwarten, dass mein Filmchen aus dem Zentrum Roms mit meinen Freunden, wo wir unterwegs Mist machen bei dir ankommt. Ich hoffe gute Nachrichten zu erhalten; ich halte es nicht mehr aus hier zu sein.
翻訳についてのコメント
Quellentext ohne Interpunktionen!
Fonte senza puntazioni!
最終承認・編集者 Bhatarsaigh - 2008年 3月 7日 22:04





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 2月 10日 13:56

Chloe
投稿数: 27
"lora"?????????????????
"cela"?????????????????
Der Quellentext hangt nicht sehr gut zusammen, das ist aber doch kein Italienisch!

2008年 2月 11日 08:27

luzern63
投稿数: 17
Hallo, ich kann es kaum erwarten,dass mein Filmchen bei dir ankommt aus dem Zentrum Roms mit meinen Freunden wo wir unterwegs "Mist"/Krach/Unfug machen ich hoffe gute Nachrichten zu erhalten ich halte es nicht mehr aus hier zu sein

2008年 2月 11日 09:07

italo07
投稿数: 1474
@ luzern63: Ich habe deinen Text übernommen, habe leicht die Satzstellung verändert.