Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - デンマーク語-トルコ語 - Baby sitting det lyder festligt hehe. Jeg er lidt...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: デンマーク語英語 トルコ語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Baby sitting det lyder festligt hehe. Jeg er lidt...
テキスト
Queenbee様が投稿しました
原稿の言語: デンマーク語

Baby sitting det lyder festligt hehe. Jeg er lidt booket op senere i aften sadet kan blive lidt presset med tiden. Skal vi ikke modes pa et andet tidspunkt sa?

タイトル
Bebek Bakıcısı
翻訳
トルコ語

merdogan様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Bebek bakıcılığı kulağa eğlenceli bir şeymiş gibi geliyor, he he. Bu gece geç vakte kadar meşgülüm, bu nedenle yeterli zamanım olmayabilir. Daha sonra görüşemez miyiz?

最終承認・編集者 smy - 2008年 1月 29日 13:36





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 1月 24日 09:47

p0mmes_frites
投稿数: 91
There is a mistake in the source language and target language selections. Source language is in Danish but it writes Turkish. And target language should be in Turkish, not in Danish. Could somebody correct this, please?

CC: Francky5591 cucumis kafetzou smy Tantine Witchy Xini

2008年 1月 24日 09:49

Francky5591
投稿数: 12396
Thanks for the notification, p0mmes_frites!
I switched the flags...

2008年 1月 24日 09:52

Xini
投稿数: 1655
Thank you in this cases you may just want to use the red Admin alarm button and write "inverted flags" under the text to save more extra time

2008年 1月 24日 09:52

p0mmes_frites
投稿数: 91
I thank you