Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Tanska-Turkki - Baby sitting det lyder festligt hehe. Jeg er lidt...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TanskaEnglantiTurkki

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Baby sitting det lyder festligt hehe. Jeg er lidt...
Teksti
Lähettäjä Queenbee
Alkuperäinen kieli: Tanska

Baby sitting det lyder festligt hehe. Jeg er lidt booket op senere i aften sadet kan blive lidt presset med tiden. Skal vi ikke modes pa et andet tidspunkt sa?

Otsikko
Bebek Bakıcısı
Käännös
Turkki

Kääntäjä merdogan
Kohdekieli: Turkki

Bebek bakıcılığı kulağa eğlenceli bir şeymiş gibi geliyor, he he. Bu gece geç vakte kadar meşgülüm, bu nedenle yeterli zamanım olmayabilir. Daha sonra görüşemez miyiz?

Viimeksi tarkastanut tai toimittanut smy - 29 Tammikuu 2008 13:36





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

24 Tammikuu 2008 09:47

p0mmes_frites
Viestien lukumäärä: 91
There is a mistake in the source language and target language selections. Source language is in Danish but it writes Turkish. And target language should be in Turkish, not in Danish. Could somebody correct this, please?

CC: Francky5591 cucumis kafetzou smy Tantine Witchy Xini

24 Tammikuu 2008 09:49

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Thanks for the notification, p0mmes_frites!
I switched the flags...

24 Tammikuu 2008 09:52

Xini
Viestien lukumäärä: 1655
Thank you in this cases you may just want to use the red Admin alarm button and write "inverted flags" under the text to save more extra time

24 Tammikuu 2008 09:52

p0mmes_frites
Viestien lukumäärä: 91
I thank you