Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .


翻訳されたドキュメント

検索
原稿の言語
翻訳の言語

約 105991 件中 5401 - 5420 件目
<< 前のページ•••• 171 ••• 251 •• 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 •• 291 ••• 371 •••• 771 ••••• 2771 ••••••次のページ >>
72
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
トルコ語 geçmiÅŸ olsun neyin var ...........senmisin bana...
Geçmiş olsun, neyin var? Sen misin? Bana adını yaz, başkası mı dedim yoksa. Adını yaz.

翻訳されたドキュメント
セルビア語 Nadam se da ćeÅ¡ biti dobro, Å¡ta ti je......da li si ti
559
原稿の言語
英語 Notes on a Music Album #1
"Abrahadabra" is a reflection of my exaggerated personal feelings. It is the first endeavor to my idea of “pictorial rock” - i.e. composition of sounds that recite a sequence of mental pictures. Actually all of these instrumental tracks have a real-life story behind them. There are very vague allusions to these stories in the CD booklet. e.g. “Route” is the story of a death ceremony and recites the mourning over the dead in a way that is done in eastern culture. Or “Told to the Bird” is the story of my own confession to a bunch of flying birds in a ritualistic way... In one sentence, while composing this album, I felt very lovesick, idealist and outraged.
"Abrahadabra" is name of a music album. Please don't translate it.

翻訳されたドキュメント
スペイン語 Comentario sobre un Álbum musical #1
イタリア語 "Abrahadabra"
ロシア語 Notes on a Music Album #1
フランス語 Notes de l'album musical 1
オランダ語 Notities over Muziek Album #1
ポーランド語 Komentarz do muzycznego albumu #1
スウェーデン語 Anteckningar kring ett musikalbum #1
ドイツ語 Anmerkungen zu einem Musikalbum Nr. 1
ノルウェー語 Notater om et musikkalbum #1
デンマーク語 Notes on a Music Album #1
トルコ語 Bir Müzik Albümünden Notlar #1
85
プロジェクト - ngoglobaal 原稿の言語
オランダ語 de missie van ngo globaal
interactief goed bezig zijn,in het belang van mens en milieu door het creëren van duurzame positieve raderen
"goed bezig zijn" is een vlaamse zegswijze om aan te geven dat men op een goede manier met iets bezig is.

翻訳されたドキュメント
英語 the mission of 'ngo globaal'
フランス語 La mission de l'ONG "GLOBAAL"
スペイン語 la misión de 'ngo globaal'
エスペラント Bone fari...
15
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
トルコ語 nasıl görüşeceÄŸiz
Nasıl görüşeceğiz?

翻訳されたドキュメント
英語 How shall we meet?
322
原稿の言語
日本語 1 扉が上手く滑らないな……歪んでしまったようだ2 ...
1 扉が上手く滑らないな……歪んでしまったようだ

2 血?こんなのさっきあったか?

3 いや、なかったぞ!こんなの!
これって誰かが血のついた掌で叩いた跡じゃあないのか?
誰かいるのか?この扉の向こうに

4.怖いもの見たさでヒドイ目にあった
 お陰で この前もGoogleでマンホールの中の人魚を
 調べて夕食をゲロッちまったんだ

5.おい、シカトすんなや!コラァ!
 何が起こったかって聞いとんねん!
 さっさと答えろや!

6.おっ……オレはこの手で……人を……殺しちまった!
 うっ……うわあああああああああああああああ!
These are situations where the boy are saying the phrase above.

1.Lein-san said the door like this
http://sky.geocities.jp/impression_station_of_the_dead/setumei.png is called be jamed door.


2.Boy:...A blood palm??
Have i seen this just moments earlier...?

3.Boy:No,i haven't...seen!
Someone knocked the door with blood palm?!
Is anyone beyond the door?

※Someone knocked this door enough to put a stamp of blood palm,he is saying about that.Verb Knocking is used when we use back of hand and we knock 2~3 times?? Knocking can not be used when we
use palm and we knock 1 time???

4.I ****** up because i could not resist seeing scary things...I googled "mermaid in a manhole" before,i stumbled across many pictures of the scenes of the movie...I vomited everything of dinner i had eaten...


5.Hey,i said DO NOT IGNORE ME,YOU TAPEWORM!!
ANSWER WHAT HAPPENED HERE!

If possible,please translate in british english this part only(others can be translated in american english).In this scene,he speak Kyoto-ben(one of a dialect of japanese),i would like translate it into british english.

6.I...i killed...human! i...i killed...human being...with these hands...!!!!!!!
Oh my gosh...no....nooooooooooooooooooooooo!

翻訳されたドキュメント
英語 A bloodstained door
268
原稿の言語
ロシア語 Особенностью примененной нами методики было...
При концентрациях 1-3 часть исходного вещества остается не перекристаллизованной, а при концентрациях свыше 5 происходит образование помимо эвлитина кристаллической фазы со структурой силленита. Этой температуры достаточно для успешного синтеза, поэтому работы по поиску более высокотемпературных материалов нами не проводились.
классическй английский
fettled with Teflon - футерован фторопластом
eulytite - эвлитин
sillenite - силленит

翻訳されたドキュメント
英語 Special feature of the method applied by us was…
329
原稿の言語
アラビア語 تعتبر صناعة السياحة من اكثر ...
تعتبر صناعة السياحة من اكثر الصناعات حساسية وتأثيرا بكافة المتغيرات سواء كانت عالمية او محلية ولعل اهم مظاهر تأثير تلك المتغيرات على صناعة السياحة هى تعدد الانماط السياحية والتطور التكنولوجى وخاصة فى مجال النقل الجوى بسبب تعدد وتنوع رغبات السائحين لكونهم اصبحوا اكثر دراية وخبرة بمختلف وسائل النقل وتفضيلهم بين وسائل النقل المختلفة لاختيار ما يناسبهم .
سياحة

翻訳されたドキュメント
英語 Tourism
107
原稿の言語
中国語 争议
2008年4月至2009年10月原告填写的调休申请表及年假申请表,其中调休申请表有23,5天调休,被告陈述,被告考勤制度的规定,半年之上的加班作废。

翻訳されたドキュメント
英語 disputes
14
原稿の言語
中国語 半年之上的加班作废。
半年之上的加班作废。

翻訳されたドキュメント
英語 Overtime of over half a year is void.
210
原稿の言語
中国語 服务外包的实质是企业和服务商之间的一种"委托-代理"关系,由于委托方和代理方之间存在着信息不对称、信...
服务外包的实质是企业和服务商之间的一种"委托-代理"关系,由于委托方和代理方之间存在着信息不对称、信息扭曲问题,加之市场及宏观环境的不确定性,导致企业在实施外包过程中存在种种风险,如果不加以重视和管理,则企业不但无法从中受益,反而会受损。很多维护服务商就存在欺骗、隐瞒客户以获取利润的实际情况

翻訳されたドキュメント
英語 The essence of service outsourcing
180
原稿の言語
アラビア語 رمضان في مصرلدخول الشهر الكريم فرحة ...
رمضان في مصر


لدخول الشهر الكريم فرحة كبيرة في قلوب الصغار والكبار تجعل الكل يستعد له ويستقبله

قبيل دخول رمضان تنهمك الاسرة المصرية في شراء احتياجات البيت من السلع الغذائية وياميش رمضان

翻訳されたドキュメント
英語 Ramadan in Egypt
トルコ語 Mısır'da Ramazan
21
原稿の言語
トルコ語 Sıpam seni çok seviyorum.
Sıpam seni çok seviyorum.

翻訳されたドキュメント
ボスニア語 Magarac mali, volim te puno
187
原稿の言語
フランス語 Les collections de ce musée situé au cÅ“ur de la...
Les collections de ce musée situé au cœur de la ville de Vigo offrent au visiteur un choix de la production artistique récente dans une vaste gamme d’activités créatives : arts plastiques, architecture, vidéo, art sur le net, création et mode.

翻訳されたドキュメント
スペイン語 Las colecciònes de este museo
セルビア語 kolekcije ovog muzeja slestenog u srcu grada
408
原稿の言語
英語 Curiculum Vitae
• Primary in charged for client service including direct sale.
• In charged for pricing and supply.
• Designed the sale strategy, final assortment and distribution.
• Assisted to company manager in marketing.
• In charged for small bookkeeping and managed stock.
• Assisted with monthly financial reports.
• After setting up a network of employees (five staff), trained them; managed and supervised their work in the coordination with the manager.
• Promoter and seller.

翻訳されたドキュメント
セルビア語 Poslovna Biografija
35
原稿の言語
ドイツ語 Engel sind Menschen,die das Licht durchlassen.
Engel sind Menschen,die das Licht durchlassen.

翻訳されたドキュメント
リトアニア語 Angelai
68
原稿の言語
英語 Friendship force
This book builds a bridge of friendship to human coexistence beyond the borders.

翻訳されたドキュメント
クロアチア語 Most prijateljstva
264
原稿の言語
ドイツ語 Vorwort 3,1
Sprache verbindet! Ãœber die Grenzen hinaus will dieses Buch seine Leser und Leserinnen dazu anregen, gemeinsam nachzudenken, miteinander zu sprechen und sich auseinanderzusetzen mit Themen rund um das menschliche Miteinander.
Wir wünschen allen Lesern und Leserinnen aus unterschiedlichsten Nationen und Kulturen viel Freude damit!
Redaktion

翻訳されたドキュメント
フランス語 Préface 3,1
英語 Forward 3.1
イタリア語 Prefazione 3.1
ロシア語 Предисловие 3.1.
クロアチア語 Predgovor 3,1
26
原稿の言語
スペイン語 Te quiero mucho Cuidate mucho
Te quiero mucho

Cuidate mucho

翻訳されたドキュメント
クロアチア語 ...
44
原稿の言語
トルコ語 Çok tatlı poz vermiÅŸ.Birbirinize ...
Çok tatlı poz vermiş.
Birbirinize çok yakışıyorsunuz.

翻訳されたドキュメント
ボスニア語 Pozirala(o) je vrlo slatko
ドイツ語 Sehr schön posiert. Ihr passt sehr gut zueinander.
クロアチア語 Хорватский
<< 前のページ•••• 171 ••• 251 •• 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 •• 291 ••• 371 •••• 771 ••••• 2771 ••••••次のページ >>