Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 塞尔维亚语 - I ja tebe volim sreco moja, andjele puno.

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 塞尔维亚语瑞典语英语

讨论区 句子

本翻译"仅需意译"。
标题
I ja tebe volim sreco moja, andjele puno.
需要翻译的文本
提交 Ronjisen
源语言: 塞尔维亚语

I ja tebe volim sreco moja, andjele puno.
给这篇翻译加备注
Skulle vilja ha detta översatt till svenska

Edited by maki_sindja.
Before edit: "I ja tebe volim shreco moja andele puno"
上一个编辑者是 maki_sindja - 2014年 三月 5日 10:23





最近发帖

作者
帖子

2013年 三月 18日 16:36

maki_sindja
文章总计: 1206
Target language - Swedish.

2013年 三月 18日 18:21

Bamsa
文章总计: 1524
Corrected! Thanks maki

2014年 二月 27日 16:43

pias
文章总计: 8113
May I have a bridge Marija? : )

2014年 三月 5日 10:14

maki_sindja
文章总计: 1206
Hello dear Pia. Sorry for being late, I didn't see your message...

Here's the bridge:
"I love you too my dear/darling (literally - my happiness), (my) angel, a lot!"


2014年 三月 5日 10:26

maki_sindja
文章总计: 1206
I edited the text 'cause some words were misspelled.

2014年 三月 5日 16:56

pias
文章总计: 8113
Thanks a lot

2014年 三月 5日 17:00

maki_sindja
文章总计: 1206
You're welcome.