Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Serbų - I ja tebe volim sreco moja, andjele puno.

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: SerbųŠvedųAnglų

Kategorija Sakinys

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
I ja tebe volim sreco moja, andjele puno.
Tekstas vertimui
Pateikta Ronjisen
Originalo kalba: Serbų

I ja tebe volim sreco moja, andjele puno.
Pastabos apie vertimą
Skulle vilja ha detta översatt till svenska

Edited by maki_sindja.
Before edit: "I ja tebe volim shreco moja andele puno"
Patvirtino maki_sindja - 5 kovas 2014 10:23





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

18 kovas 2013 16:36

maki_sindja
Žinučių kiekis: 1206
Target language - Swedish.

18 kovas 2013 18:21

Bamsa
Žinučių kiekis: 1524
Corrected! Thanks maki

27 vasaris 2014 16:43

pias
Žinučių kiekis: 8113
May I have a bridge Marija? : )

5 kovas 2014 10:14

maki_sindja
Žinučių kiekis: 1206
Hello dear Pia. Sorry for being late, I didn't see your message...

Here's the bridge:
"I love you too my dear/darling (literally - my happiness), (my) angel, a lot!"


5 kovas 2014 10:26

maki_sindja
Žinučių kiekis: 1206
I edited the text 'cause some words were misspelled.

5 kovas 2014 16:56

pias
Žinučių kiekis: 8113
Thanks a lot

5 kovas 2014 17:00

maki_sindja
Žinučių kiekis: 1206
You're welcome.