Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - סרבית - I ja tebe volim sreco moja, andjele puno.

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: סרביתשוודיתאנגלית

קטגוריה משפט

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
I ja tebe volim sreco moja, andjele puno.
טקסט לתרגום
נשלח על ידי Ronjisen
שפת המקור: סרבית

I ja tebe volim sreco moja, andjele puno.
הערות לגבי התרגום
Skulle vilja ha detta översatt till svenska

Edited by maki_sindja.
Before edit: "I ja tebe volim shreco moja andele puno"
נערך לאחרונה ע"י maki_sindja - 5 מרץ 2014 10:23





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

18 מרץ 2013 16:36

maki_sindja
מספר הודעות: 1206
Target language - Swedish.

18 מרץ 2013 18:21

Bamsa
מספר הודעות: 1524
Corrected! Thanks maki

27 פברואר 2014 16:43

pias
מספר הודעות: 8113
May I have a bridge Marija? : )

5 מרץ 2014 10:14

maki_sindja
מספר הודעות: 1206
Hello dear Pia. Sorry for being late, I didn't see your message...

Here's the bridge:
"I love you too my dear/darling (literally - my happiness), (my) angel, a lot!"


5 מרץ 2014 10:26

maki_sindja
מספר הודעות: 1206
I edited the text 'cause some words were misspelled.

5 מרץ 2014 16:56

pias
מספר הודעות: 8113
Thanks a lot

5 מרץ 2014 17:00

maki_sindja
מספר הודעות: 1206
You're welcome.