Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 希腊语-英语 - Στο χείλος της καταστροφής μου ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 希腊语英语拉丁语

标题
Στο χείλος της καταστροφής μου ...
正文
提交 Francky5591
源语言: 希腊语

Στο χείλος της καταστροφής μου δίνεις το φιλί της ζωής, πόνος κι αγάπη, άγγελος και διάβολος μαζί.
给这篇翻译加备注
ΤΟ ΘΕΛΩ ΓΙΑ ΤΑΤΟΥΑΖ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ...ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΑΝ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΜΙΑ ΑΚΡΙβες ΒΟΗΘΕΙΑ??
I need this to make it tattoo in Latin,so an exact help would be appreciated...thanks in advance

标题
On the brink of disaster, you give me ...
翻译
英语

翻译 quijote1971
目的语言: 英语

On the brink of disaster, you give me the kiss of life, pain and love, angel and devil at the same time.
lilian canale认可或编辑 - 2012年 七月 11日 12:04





最近发帖

作者
帖子

2012年 七月 3日 10:21

bouboukaki
文章总计: 93
Hi quijote1971! I think that "my" should leave, as the word "μου" is not about "my disaster", but for "you give ME".

2012年 七月 3日 10:23

quijote1971
文章总计: 16
Oh yes, you're right... it's on the verge of disaster, you give me...

2012年 七月 10日 17:43

kafetzou
文章总计: 7963
It's not "my disaster" - it's just "the disaster". "On the edge of the precipice" might be a more elegant translation, or "On the brink of disaster".