Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 俄语 - Камнем лежать или гореть звездою?

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 俄语英语希腊语古希腊语

标题
Камнем лежать или гореть звездою?
需要翻译的文本
提交 g3orge
源语言: 俄语

Камнем лежать или гореть звездою?
给这篇翻译加备注
u.s english
Before: kamnem lezats ili garets svezdojiu
上一个编辑者是 Siberia - 2011年 六月 7日 17:47





最近发帖

作者
帖子

2011年 六月 7日 17:44

lilian canale
文章总计: 14972

2011年 六月 7日 17:46

g3orge
文章总计: 11
it isn't written in Ruglish?

2011年 六月 7日 17:55

Siberia
文章总计: 611
Hardly understandable, but, yes, Russian. As g3orge is not native to it I deciphered the request. Though not quite sure it is acceptable as there are two ifinitive verbs + nouns. I may add a pronoun it won't really affect the meaning (or leave a translation to g3orge if this request is removed).

2011年 六月 7日 17:59

Siberia
文章总计: 611
And g3orge what do you mean by *Ruglish* anyway ??

2011年 六月 7日 18:09

g3orge
文章总计: 11
thank you very much Siberia!
:P Ruglish i heard is the way to write russian with english characters...here in Greece we have greeklish also

2011年 六月 7日 18:19

ramarren
文章总计: 291
Russian