Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Русский - Камнем лежать или гореть звездою?

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: РусскийАнглийскийГреческийДревнегреческий

Статус
Камнем лежать или гореть звездою?
Текст для перевода
Добавлено g3orge
Язык, с которого нужно перевести: Русский

Камнем лежать или гореть звездою?
Комментарии для переводчика
u.s english
Before: kamnem lezats ili garets svezdojiu
Последние изменения внесены Siberia - 7 Июнь 2011 17:47





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

7 Июнь 2011 17:44

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972

7 Июнь 2011 17:46

g3orge
Кол-во сообщений: 11
it isn't written in Ruglish?

7 Июнь 2011 17:55

Siberia
Кол-во сообщений: 611
Hardly understandable, but, yes, Russian. As g3orge is not native to it I deciphered the request. Though not quite sure it is acceptable as there are two ifinitive verbs + nouns. I may add a pronoun it won't really affect the meaning (or leave a translation to g3orge if this request is removed).

7 Июнь 2011 17:59

Siberia
Кол-во сообщений: 611
And g3orge what do you mean by *Ruglish* anyway ??

7 Июнь 2011 18:09

g3orge
Кол-во сообщений: 11
thank you very much Siberia!
:P Ruglish i heard is the way to write russian with english characters...here in Greece we have greeklish also

7 Июнь 2011 18:19

ramarren
Кол-во сообщений: 291
Russian