Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-波斯語 - He broke my heart and all my ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语丹麦语波斯語

讨论区 句子 - 爱 / 友谊

标题
He broke my heart and all my ...
正文
提交 samira7
源语言: 英语

He broke my heart and all my dreams


Rest in peace - I miss you


Only Allah can judge me

标题
او قلب مرا و همه‌ی رؤیاهایم را شکست
翻译
波斯語

翻译 ghasemkiani
目的语言: 波斯語

او قلب مرا و همه‌ی رؤیاهایم را شکست.
آرام بخواب—دلم برایت تنگ شده.
فقط خدا می‌تواند در باره‌ی من قضاوت کند.
salimworld认可或编辑 - 2011年 五月 26日 14:15





最近发帖

作者
帖子

2009年 十二月 12日 22:00

samira7
文章总计: 2
Hi

Thank you

Does ''او قلب مرا و همه‌ی رؤیاهایم را شکست. '' means ''
He broke my heart and all my dreams'' ?

and ''آرام بخواب—دلم برایت تنگ شده.'' means ''rest in peace - i miss you''?

and the rest, ''only Allah can judge me''
?

2009年 十二月 12日 22:02

ghasemkiani
文章总计: 175
Of course.

2009年 十二月 12日 22:04

samira7
文章总计: 2
Thank you. Its 4 my tattoos so Ive have 2 be 100% sure if you understand.

Can you translate my name?

Safia-Amira :-)

2009年 十二月 12日 22:18

lilian canale
文章总计: 14972
[1] NO "TRANSLATION" OF NAMES. Cucumis.org does not accept translations of names anymore, except those of personalities or characters which may appear in long or literary texts.


2009年 十二月 12日 22:35

ghasemkiani
文章总计: 175
Safia-Amira could be "صفیه-امیره" in Persian.