Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-意大利语 - Cevizli kek, bir kadeh ÅŸarap, parfüm kokusu

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语意大利语

讨论区 日常生活

标题
Cevizli kek, bir kadeh şarap, parfüm kokusu
正文
提交 edaacar
源语言: 土耳其语

Burada cevizli kek, bir kadeh şarap, parfüm kokusu, trafikte yeşil ışık, gerçek olan rüya, tatlı dil güler yüz, küçük mutluluklar var.

标题
Qui ci sono il pan di spagna alle noce
翻译
意大利语

翻译 minuet
目的语言: 意大利语

Qui ci sono la torta alle noci, un bicchiere di vino, la fragranza di un profumo, il semaforo verde, un sogno realizzato, parole dolci, un volto sorridente e un po' di felicità‎.
Maybe:-)认可或编辑 - 2010年 二月 8日 12:14





最近发帖

作者
帖子

2009年 十月 30日 17:43

44hazal44
文章总计: 1148
Merhaba Edaacar,

Cucumis'te, içinde en azından bir tane çekimli fiil bulundurmayan talepler çevrilemezler. Çeviri talebini iptal ettirmemiz gerek. Ama düşündüm ki, 'BURADA cevizli kek, bir kadeh şarap... VAR' dersek 'olmak' fiilini katmış oluruz ve talebin çevrilmesine engel olacak hiçbir neden kalmaz. Ne dersiniz ?

2009年 十月 30日 21:45

edaacar
文章总计: 1
Olabilir derim
Teşekkürler...

2009年 十月 30日 21:56

44hazal44
文章总计: 1148
Tamamdır.

2010年 二月 5日 13:18

Maybe:-)
文章总计: 338
Hi! Could I have a bridge for this translation?
Thanks a lot in advance!

CC: cheesecake

2010年 二月 5日 22:07

cheesecake
文章总计: 980
Sure

"There is a walnut cake, a bowl/glass of wine, fragrance of a perfume, green light in traffic, a dream becoming true, sweet talk/ silver tongue and a smiling face and little happinesses."

2010年 二月 6日 08:30

Maybe:-)
文章总计: 338
Thanks, cheesecake!

CC: cheesecake

2010年 二月 6日 18:13

Maybe:-)
文章总计: 338
Thanks to cheesecake's suggestions I could understand the original meaning. Well, there were some little corrections to be done, but now it seems to be ok...

CC: cheesecake