Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 挪威语-英语 - Jeg heter ..... Jeg er 30 Ã¥r og kommer fra...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 波兰语挪威语英语

讨论区 日常生活

标题
Jeg heter ..... Jeg er 30 år og kommer fra...
正文
提交 tomki
源语言: 挪威语 翻译 Edyta223

Jeg heter ..... Jeg er 30 år gammel og kommer fra Polen. Jeg bor i ... og er gift. Jeg har en datter som er 6 år gammel. Jeg bor i Norge i 2 år.
Har 2 brødre og en søster alle bor i Italia. Eldre bror er 31 år gammel, ung er 20 år gammel og søster er 28 år gammel.
给这篇翻译加备注
På svenska: " Jag heter... Jag är 30 år gammal och kommer från Polen. Jag bor i... och är gift. Jag har en dotter som är 6 år gammal. Jag bor i Norge i 2 år. Har två bröder och en syster, alla bor i Italien. Äldre bror är 31 år gammal, yngre är 20 år gammal och systern är 28 år gammal.

标题
My name is .. I am 30 years old
翻译
英语

翻译 tarinoidenkertoja
目的语言: 英语

My name is ... I am 30 years old and I come from Poland. Now, I live in ... and I am married. I have a six-year-old daughter. I have been living in Norway for 2 years.
I have 2 brothers and one sister, they all live in Italy. My elder brother is 31 years old, the younger is 20 years old and my sister is 28 years old.
lilian canale认可或编辑 - 2009年 十月 20日 20:18





最近发帖

作者
帖子

2009年 十月 20日 17:22

iluvmilka
文章总计: 77
1). I have a 6 year old daughter
2). my OLDER brother ... the yonger one is ...

2009年 十月 20日 18:35

lilian canale
文章总计: 14972
Hi Ania,
Your suggestion should read "I have a six-year-old daughter", but it doesn't change the meaning of the sentence. It's the same thing.
And about elder...it is correct since he is one year older than her


2009年 十月 20日 18:50

maglat
文章总计: 8
I agree with iluvmilka, was about to point out the same thing.

2009年 十月 20日 19:24

lilian canale
文章总计: 14972
I guess you both are evaluating from the original in Polish, right?
Is there a difference in meaning or it's just a matter of choice?

CC: iluvmilka

2009年 十月 20日 19:54

Aneta B.
文章总计: 4487
For me fine.
Only one thing was skipped:

Obecnie mieszkam w...--> I live currently/presently in ...

2009年 十月 20日 22:36

tarinoidenkertoja
文章总计: 113
I think that the Polish and the Norwegian translations are different , however since I ve no understanding of polish language I have read the norwegian one