Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - Sana...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语德语

讨论区 诗歌 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
Sana...
正文
提交 anfora
源语言: 土耳其语

Sana arkadaşlık teklif edeceğim, senden hoşlandığımı ve hep seni düşündüğümü düşündüysen aferin, düşünmediysen düşün derim.

标题
I am going to propose friendship to you
翻译
英语

翻译 efozdel
目的语言: 英语

I am going to propose friendship to you, if you imagine that I like you and I am always thinking of you , well-done, if you do not imagine , I suggest you start thinking...
lilian canale认可或编辑 - 2008年 九月 9日 19:19





最近发帖

作者
帖子

2008年 九月 8日 01:47

lilian canale
文章总计: 14972
"I am gonna offer you for friendship" should read:
"I will offer friendship to you"

and

"I suggest you in order to think"?

Perhaps "I suggest you start thinking (of that)"


2008年 九月 8日 03:20

efozdel
文章总计: 71
I said " I am gonna propose friendship to you " since it is a plan and I had to use "be going to" and I thought that propose is better than offer for this place.. and I agree with you for "I suggest you start thinking " is absolutely true .. thnks.

2008年 九月 8日 04:18

lilian canale
文章总计: 14972
"I am gonna offer you for friendship", as I wrote in my first post, was your initial version, right? I just copy/pasted it as I always do when I'm correcting a line.
"I am gonna" is not a good choice for writing. That's casual talk style and to be exact it should be "I'm gonna", so, if you think you should use "going to" please write the sentence correctly, that means:
"I am going to propose friendship to you" OK?

2008年 九月 9日 15:23

serba
文章总计: 655
I think the meaning is true but it must be written in capitals since the original one is in capital.