Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-德语 - hissediyorum öyleyse varım

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语德语

讨论区 幽默 - 幽默

本翻译"仅需意译"。
标题
hissediyorum öyleyse varım
正文
提交 siyahhhhhhhhh
源语言: 土耳其语

hissediyorum öyleyse varım

标题
Ich fühle, also bin ich
翻译
德语

翻译 locke10
目的语言: 德语

Ich fühle, also bin ich
italo07认可或编辑 - 2008年 十月 21日 19:43





最近发帖

作者
帖子

2008年 十月 7日 17:22

italo07
文章总计: 1474
A bridge, please

CC: FIGEN KIRCI

2008年 十月 7日 21:32

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
here goes:
'I feel, then I'm exist.'

2008年 十月 12日 13:15

italo07
文章总计: 1474
Text before editing:

ich fühle es, wenn es so ist bin ich dabei

2008年 十月 14日 21:51

iamfromaustria
文章总计: 1335
Das klingt für mich ein wenig nach einem schlechten Abklatsch von dem berühmten Zitat "Cogito ergo sum" also "Ich denke also bin ich".

2008年 十月 14日 22:10

italo07
文章总计: 1474
Kann nicht sein, laut wikipedia wäre das Zitat im türkischem dann "Düşünüyorum, öyleyse varım."

2008年 十月 14日 22:17

iamfromaustria
文章总计: 1335
Okay, dann von mir aus "Ich fühle also bin ich". Ich bin mir aber ziemlich sicher, dass der Autor dieses Satzes auf das Zitat anspielen wollte. Anders kann ich es mir fast nicht vorstellen.