Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-拉丁语 - stay real

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语拉丁语

本翻译"仅需意译"。
标题
stay real
正文
提交 Mellla
源语言: 英语

stay real to yourself
给这篇翻译加备注
With this sentence I mean like staying true to yourself no matter what. And I'm going to get this tattooed to my wrist.

标题
fideliter
翻译
拉丁语

翻译 jufie20
目的语言: 拉丁语

Consta fideliter contra te ipsum
Cammello认可或编辑 - 2008年 七月 20日 17:32





最近发帖

作者
帖子

2008年 七月 20日 11:02

Cammello
文章总计: 77
Hi Lupellus,

WHy is it "Contra te ipse" and not "contra te ipsum"?
Ipse is just the male nominative of "ipse, ipsa, ipsum"

Contra, used as preposition, need Accusative

Before to correct, i'd like to know your reason. I could be wrong, so... i just wait for your explaination.