Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 瑞典语-波兰语 - Du bad mig att jag skulle glömma dig. Det är det...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 瑞典语波兰语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
Du bad mig att jag skulle glömma dig. Det är det...
正文
提交 paloma_e
源语言: 瑞典语

Du bad mig att jag skulle glömma dig. Det är det som jag försöker nu. Fast det inte går så bra. Jag är evigt tacksam för att du hjälpte mig att ändra mitt liv, hade det inte varit du hade jag kanske varit kvar där. Kan inte träffa dig för sen blir jag bara ledsen. Kommer aldrig att glömma dig, du är bäst!!!!

标题
Poprosiłaś(łeś) mnie abym zapomniał(ła) o tobie. Próbuję...
翻译
波兰语

翻译 Edyta223
目的语言: 波兰语

Poprosiłaś(łeś) mnie abym zapomniał(ła) o tobie. Próbuję, ale to nie przychodzi łatwo. Jestem wdzięczny(czna) na wieki, że pomogłaś(łeś) mi zmienić moje życie. Gdyby nie ty, byłbym (byłabym) tam do dzisiaj. Nie mogę zdobyć się na spotkanie z tobą, bo byłbym (byłabym) pózniej zbyt smutny(na). Nigdy ciebie nie zapomnę, jesteś najlepsza(szy).
Edyta223认可或编辑 - 2008年 七月 8日 22:40