Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Шведский-Польский - Du bad mig att jag skulle glömma dig. Det är det...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ШведскийПольский

Категория Письмо / E-mail - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Du bad mig att jag skulle glömma dig. Det är det...
Tекст
Добавлено paloma_e
Язык, с которого нужно перевести: Шведский

Du bad mig att jag skulle glömma dig. Det är det som jag försöker nu. Fast det inte går så bra. Jag är evigt tacksam för att du hjälpte mig att ändra mitt liv, hade det inte varit du hade jag kanske varit kvar där. Kan inte träffa dig för sen blir jag bara ledsen. Kommer aldrig att glömma dig, du är bäst!!!!

Статус
Poprosiłaś(łeś) mnie abym zapomniał(ła) o tobie. Próbuję...
Перевод
Польский

Перевод сделан Edyta223
Язык, на который нужно перевести: Польский

Poprosiłaś(łeś) mnie abym zapomniał(ła) o tobie. Próbuję, ale to nie przychodzi łatwo. Jestem wdzięczny(czna) na wieki, że pomogłaś(łeś) mi zmienić moje życie. Gdyby nie ty, byłbym (byłabym) tam do dzisiaj. Nie mogę zdobyć się na spotkanie z tobą, bo byłbym (byłabym) pózniej zbyt smutny(na). Nigdy ciebie nie zapomnę, jesteś najlepsza(szy).
Последнее изменение было внесено пользователем Edyta223 - 8 Июль 2008 22:40