Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Данська-Німецька - Og det er mine forældre ikke glade for. Jeg...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ДанськаНімецька

Категорія Вільне написання - Щоденне життя

Заголовок
Og det er mine forældre ikke glade for. Jeg...
Текст
Публікацію зроблено Yasmiin
Мова оригіналу: Данська

Og det er mine forældre ikke glade for.
Jeg bruger min dagligdag på at lave lektier, arbejde og vennerne. Jeg har ingen kæledyr, men kan godt lide hunde. Jeg kommer fra et muslimsk familie, så jeg spiser ikke svinekøb? Jeg bor sammen med mine forældre og lillesøster. Jeg deler værelse med min lillesøster, men vi har næsten ingen ting tilfældes. Mine storesøskende er gift, og har et barn hver.
Jeg har valgte at studiere i Tyskland, fordi jeg synes det er et flot og spænde land.

Заголовок
Und darüber freuen meine Eltern sich nicht. Ich...
Переклад
Німецька

Переклад зроблено PennyLane
Мова, якою перекладати: Німецька

Und darüber freuen meine Eltern sich nicht.
Ich verbringe meinen Alltag mit Hausaufgaben machen, Arbeit und Freunden. Ich habe kein Haustier, aber ich mag Hunde. Ich komme aus einer muslimischen Familie, also esse ich kein Schweinefleisch? Ich wohne mit meinen Eltern und meiner kleinen Schwester zusammen. Ich teile mein Zimmer mit meiner kleinen Schwester, aber wir haben fast nichts gemeinsam. Meine großen Schwestern sind verheiratet, und jede von ihnen hat ein Kind.
Ich habe mich entschieden in Deutschland zu studieren, weil ich denke, dass es ein schönes und spannendes Land ist.
Затверджено Rumo - 25 Грудня 2007 21:10





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

27 Листопада 2007 16:18

sismo
Кількість повідомлень: 74
Der er for mange små grammatiske fejl. Det hedder "en familie", "svinekød", "ingenting", "til fælles", "studere" og "spændende". Ellers er det øvrige og meningen okay.

10 Грудня 2007 11:12

Ove Jonsson
Кількість повідомлень: 6
Svineköb skall vara svineködt