Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Daneză-Germană - Og det er mine forældre ikke glade for. Jeg...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: DanezăGermană

Categorie Scriere liberă - Viaţa cotidiană

Titlu
Og det er mine forældre ikke glade for. Jeg...
Text
Înscris de Yasmiin
Limba sursă: Daneză

Og det er mine forældre ikke glade for.
Jeg bruger min dagligdag på at lave lektier, arbejde og vennerne. Jeg har ingen kæledyr, men kan godt lide hunde. Jeg kommer fra et muslimsk familie, så jeg spiser ikke svinekøb? Jeg bor sammen med mine forældre og lillesøster. Jeg deler værelse med min lillesøster, men vi har næsten ingen ting tilfældes. Mine storesøskende er gift, og har et barn hver.
Jeg har valgte at studiere i Tyskland, fordi jeg synes det er et flot og spænde land.

Titlu
Und darüber freuen meine Eltern sich nicht. Ich...
Traducerea
Germană

Tradus de PennyLane
Limba ţintă: Germană

Und darüber freuen meine Eltern sich nicht.
Ich verbringe meinen Alltag mit Hausaufgaben machen, Arbeit und Freunden. Ich habe kein Haustier, aber ich mag Hunde. Ich komme aus einer muslimischen Familie, also esse ich kein Schweinefleisch? Ich wohne mit meinen Eltern und meiner kleinen Schwester zusammen. Ich teile mein Zimmer mit meiner kleinen Schwester, aber wir haben fast nichts gemeinsam. Meine großen Schwestern sind verheiratet, und jede von ihnen hat ein Kind.
Ich habe mich entschieden in Deutschland zu studieren, weil ich denke, dass es ein schönes und spannendes Land ist.
Validat sau editat ultima dată de către Rumo - 25 Decembrie 2007 21:10





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

27 Noiembrie 2007 16:18

sismo
Numărul mesajelor scrise: 74
Der er for mange små grammatiske fejl. Det hedder "en familie", "svinekød", "ingenting", "til fælles", "studere" og "spændende". Ellers er det øvrige og meningen okay.

10 Decembrie 2007 11:12

Ove Jonsson
Numărul mesajelor scrise: 6
Svineköb skall vara svineködt