Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Dinamarquês-Alemão - Og det er mine forældre ikke glade for. Jeg...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: DinamarquêsAlemão

Categoria Escrita livre - Vida diária

Título
Og det er mine forældre ikke glade for. Jeg...
Texto
Enviado por Yasmiin
Língua de origem: Dinamarquês

Og det er mine forældre ikke glade for.
Jeg bruger min dagligdag på at lave lektier, arbejde og vennerne. Jeg har ingen kæledyr, men kan godt lide hunde. Jeg kommer fra et muslimsk familie, så jeg spiser ikke svinekøb? Jeg bor sammen med mine forældre og lillesøster. Jeg deler værelse med min lillesøster, men vi har næsten ingen ting tilfældes. Mine storesøskende er gift, og har et barn hver.
Jeg har valgte at studiere i Tyskland, fordi jeg synes det er et flot og spænde land.

Título
Und darüber freuen meine Eltern sich nicht. Ich...
Tradução
Alemão

Traduzido por PennyLane
Língua alvo: Alemão

Und darüber freuen meine Eltern sich nicht.
Ich verbringe meinen Alltag mit Hausaufgaben machen, Arbeit und Freunden. Ich habe kein Haustier, aber ich mag Hunde. Ich komme aus einer muslimischen Familie, also esse ich kein Schweinefleisch? Ich wohne mit meinen Eltern und meiner kleinen Schwester zusammen. Ich teile mein Zimmer mit meiner kleinen Schwester, aber wir haben fast nichts gemeinsam. Meine großen Schwestern sind verheiratet, und jede von ihnen hat ein Kind.
Ich habe mich entschieden in Deutschland zu studieren, weil ich denke, dass es ein schönes und spannendes Land ist.
Última validação ou edição por Rumo - 25 Dezembro 2007 21:10





Última Mensagem

Autor
Mensagem

27 Novembro 2007 16:18

sismo
Número de mensagens: 74
Der er for mange små grammatiske fejl. Det hedder "en familie", "svinekød", "ingenting", "til fælles", "studere" og "spændende". Ellers er det øvrige og meningen okay.

10 Dezembro 2007 11:12

Ove Jonsson
Número de mensagens: 6
Svineköb skall vara svineködt