Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Французька - bonjour monsieur francois je viens par le biais...

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаКитайська спрощена

Категорія Пояснення - Наука

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
bonjour monsieur francois je viens par le biais...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено balou
Мова оригіналу: Французька

bonjour monsieur francois je viens par le biais de cette lettre de te dire que je suis malade .
Відредаговано Francky5591 - 4 Серпня 2007 11:31





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

4 Серпня 2007 11:40

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Ce texte est en "seulement la signification", il serait bon que le traducteur envisage deux possibilités de traduction, car la rédaction de ce texte peut comporter des erreurs involontaires, notamment le "de" qui figure après "lettre".
1) "Je viens de te dire" ("I just told you"
2))"Je viens te dire" ("I want to tell you", French idiomatic (meaning "I come to tell you"

So translation 1) in the translation frame, and translation 2) in the comments frame.