Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



10Оригінальний текст - Португальська (Бразилія) - Amor Ágape; Amor Incondiocional

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)Грецька

Категорія Наука

Заголовок
Amor Ágape; Amor Incondiocional
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено juliana.ingrid
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Amor Ágape; Amor Incondiocional
Пояснення стосовно перекладу
Gostaria de saber como é a escrita em hebraíco ou Grego e se houver possibilidade em Aramaico que represente o Amor Ágape
11 Лютого 2007 13:23





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

11 Лютого 2007 17:30

irini
Кількість повідомлень: 849
Agape is amor in Greek using Latin characters (αγάπη) So what are we supposed to do here, translate amor twice (like love, love e.g.) ?

15 Лютого 2007 13:57

juliana.ingrid
Кількість повідомлень: 1
I want know How is Ágape in Latin or Aramaico characters, but I know that "Amor Ágape"´is a other type of love like Eros, Philos, ...


O que eu quero é saber como é a real escrita de Amor Ágape, pois sei que existe outras formas de amor como Amor Eros, Amor Philos...

16 Лютого 2007 08:07

irini
Кількість повідомлень: 849
I already accepted the translation for which you'll be notified since in Greek Agape means Agape. Eros is Eros and Philia is Philia. There's no two word equivalent obviously