Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Англійська - Se você

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)АнглійськаГрецька

Заголовок
Se você
Текст
Публікацію зроблено irini
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Foi sem você, que eu pude intender, que não é fácil viver sem te ter, meu coração, me diz que não, eu não consigo viver sem você

Заголовок
If you
Переклад
Англійська

Переклад зроблено milenabg
Мова, якою перекладати: Англійська

Without you I could understand that it is not easy to live without you, my heart, say me no, I can´t live without you.
Затверджено Chantal - 4 Вересня 2006 13:26





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

31 Серпня 2006 14:52

irini
Кількість повідомлень: 849
Hey there, is "say me no" = "don't tell me" or is it = Tell me "No, I can't live without you?"

31 Серпня 2006 15:16

milenabg
Кількість повідомлень: 145
me diz que não = say me no = don't tell me
If the text in portuguese was : "Me diz que: - Não, eu não consigo viver sem você = Say me that: - No, I can´t live without you."
In portuguese when you change the pontuation, you can change the meaning of the text.

31 Серпня 2006 15:18

irini
Кількість повідомлень: 849
thanks So I should translate that she asks him to tell her that he won't leave her. Thanks again. My Portuguese is not good enough to tackle poetry!