Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - Se você

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語 ギリシャ語

タイトル
Se você
テキスト
irini様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Foi sem você, que eu pude intender, que não é fácil viver sem te ter, meu coração, me diz que não, eu não consigo viver sem você

タイトル
If you
翻訳
英語

milenabg様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Without you I could understand that it is not easy to live without you, my heart, say me no, I can´t live without you.
最終承認・編集者 Chantal - 2006年 9月 4日 13:26





最新記事

投稿者
投稿1

2006年 8月 31日 14:52

irini
投稿数: 849
Hey there, is "say me no" = "don't tell me" or is it = Tell me "No, I can't live without you?"

2006年 8月 31日 15:16

milenabg
投稿数: 145
me diz que não = say me no = don't tell me
If the text in portuguese was : "Me diz que: - Não, eu não consigo viver sem você = Say me that: - No, I can´t live without you."
In portuguese when you change the pontuation, you can change the meaning of the text.

2006年 8月 31日 15:18

irini
投稿数: 849
thanks So I should translate that she asks him to tell her that he won't leave her. Thanks again. My Portuguese is not good enough to tackle poetry!