Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Шведська-Давньоєврейська - jag vet inte vart jag ska men jag ska komma dit

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаДавньоєврейськаМонгольська

Категорія Поезія

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
jag vet inte vart jag ska men jag ska komma dit
Текст
Публікацію зроблено hessling
Мова оригіналу: Шведська

jag vet inte vart jag ska men jag ska komma dit
Пояснення стосовно перекладу
jag vet inte vart jag ska men jag ska komma dit

Заголовок
איני יודעת לאן אני הולכת, אבל אגיע לשם.
Переклад
Давньоєврейська

Переклад зроблено milkman
Мова, якою перекладати: Давньоєврейська

איני יודעת לאן אני הולכת, אבל אגיע לשם.
Пояснення стосовно перекладу
Bridge by Gamine:
I don't know where I'm going, but I'll get there
Затверджено libera - 26 Липня 2009 18:52