Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Албанська-Італійська - Ciao E. He mi goce çpo ben. Si e ke ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АлбанськаІталійська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Ciao E. He mi goce çpo ben. Si e ke ...
Текст
Публікацію зроблено franco1000
Мова оригіналу: Албанська

Ciao E.

He mi goce çpo ben. Si e ke mamushin.

Me harrove fare. Apo u harruam. Une kam qene ne levizje, ti e di. Tani po te shkruaj nga Italia. Nje dynja me pune kam...duhet te mbyll eksperimentet e fundit dhe pervç kesaj duhet te nis te shkruaj tezen...Ti çme thua. Si vete puna ne SNV?

Ndonje te re???? Hajde e dashur, pres gjera te bukura nga ty...se mua me kane harruar.

Te perqafoj
Пояснення стосовно перекладу
???
<female name abbrev.>

Заголовок
ciao E.Hei bella che fai.come sta...
Переклад
Італійська

Переклад зроблено bamberbi
Мова, якою перекладати: Італійська

Ciao E.

Ehi ragazza, che fai? Come sta la mammina?

Mi hai completamente dimenticato. O ci siamo dimenticati. Io sono stato in giro, come sai. Adesso ti sto scrivendo dall'Italia. Ho un casino di lavoro... devo chiudere gli ultimi esperimenti e, a parte questo, devo iniziare a scrivere la tesi... Tu che mi dici? Come va il lavoro alla SNV?

Novità??? Dai cara, aspetto belle cose da te... perché me mi hanno dimenticato.


Ti abbraccio
Затверджено Efylove - 10 Жовтня 2010 11:34