Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Albanès-Italià - Ciao E. He mi goce çpo ben. Si e ke ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlbanèsItalià

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Ciao E. He mi goce çpo ben. Si e ke ...
Text
Enviat per franco1000
Idioma orígen: Albanès

Ciao E.

He mi goce çpo ben. Si e ke mamushin.

Me harrove fare. Apo u harruam. Une kam qene ne levizje, ti e di. Tani po te shkruaj nga Italia. Nje dynja me pune kam...duhet te mbyll eksperimentet e fundit dhe pervç kesaj duhet te nis te shkruaj tezen...Ti çme thua. Si vete puna ne SNV?

Ndonje te re???? Hajde e dashur, pres gjera te bukura nga ty...se mua me kane harruar.

Te perqafoj
Notes sobre la traducció
???
<female name abbrev.>

Títol
ciao E.Hei bella che fai.come sta...
Traducció
Italià

Traduït per bamberbi
Idioma destí: Italià

Ciao E.

Ehi ragazza, che fai? Come sta la mammina?

Mi hai completamente dimenticato. O ci siamo dimenticati. Io sono stato in giro, come sai. Adesso ti sto scrivendo dall'Italia. Ho un casino di lavoro... devo chiudere gli ultimi esperimenti e, a parte questo, devo iniziare a scrivere la tesi... Tu che mi dici? Come va il lavoro alla SNV?

Novità??? Dai cara, aspetto belle cose da te... perché me mi hanno dimenticato.


Ti abbraccio
Darrera validació o edició per Efylove - 10 Octubre 2010 11:34