Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Сербська-Англійська - A ko bog daj

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: СербськаАнглійська

Категорія Наука

Заголовок
A ko bog daj
Текст
Публікацію зроблено serbianrasta
Мова оригіналу: Сербська

A ko bog daj
Пояснення стосовно перекладу
US English

Заголовок
If God allows...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Sofija_86
Мова, якою перекладати: Англійська

If God allows...
Пояснення стосовно перекладу
allows or wishes
Затверджено lilian canale - 14 Березня 2009 16:12





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

12 Березня 2009 00:55

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Sofija,

Is that: "If God allows" or "May God allow"?

12 Березня 2009 13:52

Sofija_86
Кількість повідомлень: 99
Ako means "if" but also "may".

So if you think "may God allow" sounds better.

13 Березня 2009 19:11

zakeralo
Кількість повідомлень: 40
there should be"da", not "daj"

13 Березня 2009 21:11

Comv
Кількість повідомлень: 8
Ako bog da. Mislim da je to pravilan prevod, a vaj mi lichi na neki program za prevodjenje